যে-কোনও ভাষা শিখতে হলে সবার আগে সেই ভাষার স্ল্যাং শেখা উচিত। না, স্ল্যাং মানেই কিন্তু গালি নয়। প্রতিটি ভাষারই নিজস্ব কিছু শব্দ থাকে যেগুলো অন্য ভাষায় বললে আপনি সেই মজাটা পাবেন না। আজ বাংলা শব্দভান্ডার থেকেই ৩০টি এমন শব্দ (Slangs In Bengali) আমরা বেছে নিয়েছি যেগুলো আমরা প্রতিদিনই ব্যবহার করি, কিন্ত মানেটা অনেকেই জানি না।
ছবি সৌজন্যে: পিক্সেলস
আমরা অনেক সময়েই এমন কিছু কিছু বাংলা শব্দ ব্যবহার করি (Bengali Slangs) কথার মাঝখানে যা হয়ত আমরা বন্ধুদের থেকে শুনেছি, কিন্তু আদৌ সঠিক মানেটা জানি না। যেমন ধরুন, ‘তারকাটা’ বা ‘হোদল’ অথবা ‘চুনি পিসিমা’ ইত্যাদি। কিন্তু দৈনন্দিন জীবনে বন্ধুদের সঙ্গে কথা বলার সময়ে প্রায়ই এই শব্দগুলো (Slangs In Bengali) ব্যবহার করি। আচ্ছা, ‘যাতা’ শব্দটা তো আমি আপনি সব্বাই বলি, কিন্তু আদৌ এর আসল মানেটা কী তা কি আপনি জানেন? এরকমই ৩০টি বাংলা স্ল্যাং বা কলকিয়াল শব্দ (Bengali Slang Words) নিয়ে আজ একটু চর্চা করব, শব্দগুলোর আসল অর্থ খুঁজে বার করব।
বাংলা শব্দভান্ডারে ‘ল্যাদখোর’ শব্দটি অত্যন্ত সুপরিচিত একটি শব্দ। সাধারণত বন্ধুদের অথবা নিজের চারিত্রিক বৈশিষ্ট্য বোঝাতে এই শব্দটি ব্যবহার (Bengali Words List) করা হয়। যার সব কাজেই আলস্য, সব কাজেই দেরি, ঘুম থেকে উঠতে কষ্ট, নড়েচড়ে বসতে কষ্ট, সবেতেই ‘করব-করছি’ ভাব – তাঁদের জন্য এই শব্দটি প্রযোজ্য (List of Bengali Slangs)। যদি আপনি সারাদিন ধরে ল্যাদ খান, আপনার একটুও ওজন বাড়বে না, বিশ্বাস করুন!
আচ্ছা, আপনার ছোটবেলার সেই বন্ধুকে মনে আছে যে সব বিষয়ে খুব পাকা পাকা কথা বলত? যার সব ব্যাপারে নাক না গলালে এক্কেবারে চলত না! আর তার এই স্বভাবের জন্য বড়দের কাছে বকাও কম খেত না। এরকম মানুষদের বলা হয় পেছন পাকা। অনেকেই আবার এরকম লোকেদের এঁচোড়ে পাকাও বলে থাকেন।
ঝাড়! আসলে এই শব্দটি ব্যবহার করা হত কোনও গুল্মগুচ্ছ বোঝাতে। যেমন ঝোপঝাড়, বাঁশঝাড় ইত্যাদি। তবে এখন কিন্তু ঝাড়ের মানে একদম বদলে গিয়েছে (Bengali Slangs)। বাড়ির বড়রা, স্কুলের টিচার, টিউশনের মাস্টারমশাই বা কলেজ ও পাড়ার দাদাদের থেকে যে ব্যবহারটি প্রায়ই আপনার কপালে জোটে, তাকেই বলে ঝাড়। ও হ্যাঁ, অফিসে বসের থেকেও মাঝে মাঝেই আমরা ঝাড় খেয়ে থাকি। সে আমাদের কাজে গাফিলতি থাক বা না থাক – তাতে কিচ্ছু যায় আসে না। নিজে যদি ঝাড় খাই তাহলে একটুও ভাল লাগে না, তবে অন্য কেউ খেলে বেশ মন মেজাজ ফুরফুরে হয়ে যায়!
জিও কাকা নামে একটি বাংলা সিনেমা হয়েছিল যা একটুও চলে নি। বিশ্বাস করুন, আমি দেখেছিলাম সিনেমাটি। আর দেখার পর আমার মনে হয়েছিল ঠিক কী কারণে আমি বেঁচে আছি! তবে এই বাংলা শব্দটি কাউকে প্রশংসা করতে ব্যবহার করা হয়। জিও কাকা! এই বাংলা শব্দটি (Bengali Slang Words) যদি আপনি লেখেন, তাহলে সব সময়ে একটি বিস্ময়সূচক চিনহ লাগাতে ভুলবেন না। যখন চেতন শর্মা সেঞ্চুরি করে ম্যাচ জেতান অথবা আজীবন ফেল করা পাশের বাড়ির বুঁচকি মাধ্যমিকে স্টার পায়, তখন এই শব্দটি ব্যবহার করা হয়।
আপনি বাংলা নিয়ে পড়াশুনা করুন অথবা না করুন, ‘ফুলের ঘায়ে মূর্ছা যাওয়া’ কথাটি তো শুনেছেন! নেকুপুষু বলতে আমরা ঠিক সেরকম মানুষকেই বোঝাই। যিনি সারটিফায়েড ন্যাকা, একটুতেই যার মনে ব্যথা লাগে – তাকেই বলে নেকুপুষু।
কথাটা কিন্তু ‘কাত্তিক’, ‘কার্তিক; নয়। ক্যাবলা কাত্তিক হল সেই ব্যক্তি, যাকে একটা কথা একশ বার বললেও তিনি বোঝেন না। বা বলা ভাল, না বোঝার ভান করেন। এর সঙ্গে আবার ভুল করে কার্তিক আরিয়ানকে গুলিয়ে ফেলবেন না। অনেকসময়ে বয়ফ্রেন্ডকে চুমু খাওয়ার জন্য ইশারা করলেও যখন সে বোঝে না, তখন মেয়েরা তাঁদের বয়ফ্রেন্ডের জন্য এই শব্দটি ব্যবহার (Bengali Words List) করে থাকে।
না গম ভাঙাইয়ের কলের জন্য এই শব্দটি ব্যবহার করা হয় না। কোনও বিষয়ে খুবই হতাশ হলে এই শব্দটি ব্যবহার করতে পারেন। যেমন ধরুন আপনি কোনও রেস্তোরাঁয় খেতে গেলেন কিন্তু খাবারের দামের তুলনায় স্বাদ এক্কেবারে জঘন্য। সেক্ষেত্রে আপনাকে যদি কেউ জিজ্ঞেস করেন যে খেমন খেলেন, আপনি বলতে পারেন “যাতা”! আবার অন্য কোনও পরিস্থিতিতেও এই শব্দটি ব্যবহার করা যায় (List of Bengali Slang Words)। যেমন কেউ কোনও বাজে জোক বললে আপনি পরিস্থিতি সামাল দিতে বলতেই পারেন, “ধুর, তুমি না একদম যাতা”
সাউথ ক্যালকাটার ফ্যাশানিস্তা যা নর্থের ভেবলিকে শেখায় – তাকেই বলে কেৎ। না প্লিজ আমার উপরে রেগে যাবেন না। কেৎ শব্দটি (Bengali Slang Words) আসলে ফ্যাশন, স্টাইল এসবের সঙ্গে যুক্ত। তা সে পোশাকের ফ্যাশনই হোক বা চুলের স্টাইল – আমাদের সব্বার একটা ধারণা আছে যে যে-কোনও শহরের দক্ষিনের মানুষরা উত্তরের মানুষদের তুলনায় বেশি কেৎ মারতে পারে!
এটি এমন একটি বস্তু যা অন্যকে দিতে ভাল লাগে, কিন্তু নিজে খেতে একটুও ভাল লাগে না। ক্যালানি (Bengali Slangs) অন্য কাউকে খাওয়াতেও ভাল লাগে কিন্তু নিজের কপালে জুটলে তখন চোখে জল আসে। শুধু তাই না, গায়েও খুব ব্যথা হয়। রঞ্জনার পাড়ার দাদারা যা রঞ্জনার বয়ফ্রেন্ডকে দিয়েছিল যা নিয়ে অঞ্জন দত্ত গান গেয়েছিলেন, সেই বস্তুটিই হল ক্যালানি।
না ইনি ক্যালানির পিসতুতো ভাই নন, দুঃসম্পর্কের কোনও আত্মীয়ও নন। বরং বলতে পারেন ‘নেকুপুষু’ এবং ‘ক্যাবলা কাত্তিকের’ বন্ধু ইনি। যিনি সব ব্যাপারেই দাঁত বের করেন, একটি বিষয় বুঝতে বেশ সময় নেন, জোক বলা শেষ হয়ে যাওয়ার প্রায় আধ ঘন্টা পর যিনি তা বুঝে হাসেন এমন পাবলিককেই বলে ক্যালানে (Bengali Words List)। এর একজন বড়ভাই আছেন তাঁকে বলা হয় ‘দাঁতক্যালানে বাঞ্ছারাম’!
আচ্ছা বলছি কী আপনি কোনওদিন নন্দন চত্বরে গিয়েছেন? গেলে নিশ্চয়ই দেখেছেন যে একটি জটলার মধ্যে এমন একজন রয়েছেন যিনি ঢোলা পাঞ্জাবি-পায়জামা (এঁরা পাঞ্জাবির সঙ্গে জিনস পরেন না) পরে, কাঁধে খাদির ঝোলা ঝুলিয়ে একমুখ দাড়ি নিয়ে বক্তিমে ঝাড়ছেন! আর বাকিরা সব বাধ্য ছাত্র-ছাত্রীর মতো তার কথা শুনছেন। চা আর সাদাকাঠিতেই এঁদের পেট ভরে। মুখে গদার-ত্রুফো ছাড়া খুব বেশি কিছু শুনতে পাবেন না। তবে এটি হল এই শব্দটির নতুন একটি ভার্সনও রয়েছে।
হোদল কুতকুতে থেকে ছোট্ট করে হোদল! বাংলা শব্দভান্ডারে আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ শব্দ এটি। হোদল কুতকুত (Funny Bengali Words List) শব্দের অর্থ হল যিনি স্থুলকায়া। কিন্তু এই শব্দটিকে ছোট্ট করে হোদল বলা হয়। বলতে পারেন হোদল একটি আদরের ডাক।
না না, সুজি বা গাজরের কোনও সম্পর্ক নেই এই শব্দটির সঙ্গে। লে হালুয়া তখনই বলা হয় যখন কোনও ব্যাপারে আশ্চর্য হয়ে গিয়েছেন আপনি, তা প্রকাশ করতে চান। যেমন ধরুন আপনি নিশ্চিত ছিলেন যে এ-পাড়ার ট্যাপার সঙ্গে ও-পাড়ার টেপির বিয়ে হবেই কিন্তু মাঝখান থেকে অন্য কেউ এসে টেপিকে বিয়ে করে নিয়ে চলে গেল! চূড়ান্ত হতাশ হলেন আপনি, কারণ আপনার প্রেডিকশন মিলল না। তখন সেই পরিস্থিতি বোঝাতে আপনি বলতেই পারেন ‘লে হালুয়া’।
ওপার বাংলার শব্দভান্ডারের একটি মনি হল খাইসে। যদিও যারা বাঙাল, তাঁরা ‘খাওয়া হয়েছে’ কিনা জিজ্ঞেস করার জন্য বলেন ‘ও কি খাইসে?’ কিন্তু এখন এই শব্দটি ব্যবহৃত হয় সর্বনাশ বোঝাতে। বলা যেতে পারে সর্বনাশ হয়ে গেছে-র এক্সপ্রেশনতুতো ভাই হল ‘খাইসে’।
বাংলা শব্দভাণ্ডারের আরও একটি মহান শব্দ হল ‘পাগলা’। পাগলা বলতে সাধারণত বোঝানো হয় এমন মানুষকে যার মস্তিষ্কবিকৃতি ঘটেছে। তবে genY পাগলা বলতে এমন কাউকে বোঝান যিনি অবিস্মরণীয় কোনও কীর্তি স্থাপন করে ফেলেছেন দুর্দান্ত একটা কাজ করে!
কোনও বিষয়ে না জেনেও বিজ্ঞের মতো ভাষণ বা মতামত দেওয়াকেই বলা হয় আলফাল বকা। ধরুন আপনি কখনও বললেন যে বিরাট কোহলি দারুণ ফুটবল খেলেন অথবা জীবনানন্দ দাশ খুব ভাল সাঁতারু ছিলেন – এরকম ভুলভাল তথ্য পেশ করলে কেউ যদি আপনাকে বলে “আলফাল বকিস না”, তাহলে দয়া করে তর্কে না গিয়ে চুল করে যাওয়াই শ্রেয়।
যখন যেকোনোও আপাত-স্বাভাবিক পরিস্থিতিতেও আপনার ষষ্ঠ ইন্দ্রিয় জানান দেয় যে কিছু একটা সমস্যা আছে, তখন এই শব্দটি আপনি অনায়াসে ব্যবহার (Bengali Slang Words) করতে পারেন। আপনি বেশ রাতে করে পার্টি করে বাড়ি ফিরলেও যখন আপনার মা-বাবা কিচ্ছুটি বলেন না আপনাকে, বুঝে যান কিছু একটা গণ্ডগোল আছে! বেস্ট অফ লাক ফর টুমোরো মর্নিং!
সময়ের একক বোঝাতে এই শব্দটি ব্যবহার করা হয়। যেমন ঘণ্টার পর ঘণ্টা কেটে গেল… আবার অনেকসময়ে ঘড়ি বা কলিং বেল-এর আওয়াজ বোঝাতেও এই শব্দটি ব্যবহার করা হয়। তবে এখন কিন্তু নানা অর্থে এই শব্দটি ব্যবহার করা হয়। আপনি কী বিষয়ে কথা বলছেন তার উপরেও এই শব্দের প্রয়োগ নির্ভর করে।
আপনি ধরুন অনেকক্ষণ ধরে অনেকবার করে কাউকে একটা বিষয় বোঝাতে চাইছেন, কিন্তু তিনি বুঝতেই পারছেন না এবং বারবার আপনাকে একই প্রশ্ন করে বিরক্ত করছেন, সেক্ষেত্রে রেগে গিয়ে আপনি বলতেই পারেন, “তোমার মাথা আমার মুন্ডু”
যখন কোনও একটি বিষয়ে আপনি বেশি মাথা ঘামান না, আপনার কিচ্ছু যায় আসে না, সেই মুহূর্তে আপনার যে মুখ থেকে যে শব্দটি বেরিয়ে আসে, তাকেই বলে বয়েই গেছে। তবে এই যে কিচ্ছু আসে যায় না ভাবটি কিন্তু শুধুমাত্র বাইরে দেখানোর জন্য, ভিতরে ভিতরে আপনার খুবই আসে-যায়। ধরুন আপনার ছোট পিসি আপনার দিদিকে আপনার পছন্দের উপহার দিয়ে দিলেন আর আপনাকে যে উপহারটি দিয়েছেন তা আপনার পছন্দ নয়; কিন্তু বাইরে সবাইকে তো বোঝাতে হবে যে আপনার তাতে বয়েই গেছে!
সিমরনের রাগী বাবা যখন ট্রেন ছেড়ে দেওয়ার পর সিমরনকে রাজের কাছে যেতে বলেন, তখন সিমরনের ‘হতে পারতো’ বর ও শ্বশুরবাড়ির লোকেদের মনের যা অবস্থা হয়েছিল সেই এক্সপ্রেশনটি বোঝাতে এই শব্দটি ব্যবহার (Funny Bengali Words) করা যেতে পারে। কি, বোঝাতে পারলাম?
যে ব্যক্তির মস্তিকবিকৃতি ঘটেছে এবং তা আর কোনওদিন ভাল হওয়ার নয়, সেই পরিস্থিতিটি বোঝাতে ব্যবহার করা হয় এই শব্দটি। তবে আবার অন্য পরিস্থতি বোঝাতেও মাথা খারাপ বলা হয়, কিন্তু একটি প্রশ্নবোধক চিনহের সঙ্গে। যদি কেউ আপনাকে বলে বসের চেয়ারের নীচে কালিপটকা ফাটাতে, তাহলে আপনি তাঁকে জিজ্ঞেস করতেই পারেন যে তার কি মাথা খারাপ?
এটি হল একটি ইউনিভার্সাল এক্সপ্রেশন। আপনার সুখ, দুঃখ, রাগ, অভিমান, লজ্জা, ভাল, মন্দ, বিশ্বাস, অবিস্বাশ স-ও-ব বোঝাতে পারেন! প্রেমিক যদি সবার সামনে চুমু খেতে চান আপনি লজ্জায় রাঙা হয়ে বলতেই পারেন ‘যাঃ’; আবার যদি শোনেন চিরকাল ফেল করা বুল্টি মাধ্যমিকে স্টার পেয়েছে তখনও অবাক হয়ে বলতেই পারেন “যাঃ!” মোটকথা, এই শব্দটি ‘অল ইন ওয়ান’
যাঃ-এর এক্সপ্রেশনতুতো বোন হল উফ! এই শব্দটির সাহায্যেও আপনি আপনার ভাল-মন্দ, বিরক্তি, আনন্দ সব বোঝাতে পারেন। কেউ আপনাকে বিরক্ত করলে বলতে পারেন “উফ! জ্বালাস না তো!” আবার দরজায় বা টেবিলের কোণে আঙুল চিপে গেলেও ব্যথায় ককিয়ে আপনার মুখ থেকে যে শব্দটি (Funny Bengali Words) বেরিয়ে আসবে তা হল “উফ!” মশার কামড় খেলেও এই এক্সপ্রেশনটিই বেরোবে আবার ভিকি কৌশলের হাসি দেখেও এই একই শব্দ বেরোবে – জাস্ট এক্সপ্রেশনগুলো আলাদা!
সবকিছুর সুপারলেটিভ ডিগ্রি, এর পরে আর কোনও কথা হবে না, জাস্ট ফাটাফাটি ব্যপার – এগুলো সব একত্রে বোঝাতে এই মহান শব্দটি ব্যবহার করা হয়।
ন্যাকা মেয়েকে বোঝাতে এই শব্দটি ব্যবহার করা হয়। সাধারণত পাড়ার রকে বসে আড্ডা দেওয়া পল্টু আর তার বন্ধু-বান্ধব যেকোনোও মেয়েকে হেঁটে যেতে দেখলেই মামনি বলে! ইদানিং অবশ্য সিংহভাগ নববধূই তাঁদের শাশুড়িদের ‘মামনি’ বলে আদর করে ডাকেন!
ছোট্ট বিষয়ে যখন কেউ বিশাআআআআআআআআল রিঅ্যাক্ট করে, তখন এই শব্দটি দিয়ে পরিস্থিতি বোঝানো যায়।
যখন আপনি কোনও বিষয়ে এতটাই আনন্দিত হন যে আপনার আনন্দ প্রকাশ করার ভাষা (Funny Bengali Words) পান না, তখন এই শব্দটি ব্যবহার করতে পারেন।
আগে গরমকালে সন্ধেবেলা প্রয়োজন হত, এখন মাসের শেষে পকেটের অবস্থা বোঝাতে এই শব্দটি ব্যবহার করা হয়।
কাউকে দয়াপরবশ হয়ে কিছু দেওয়ার পরেও যখন তার চাহিদা শেষ হয় না, ঠিক সে সময়ে এই শব্দের ব্যবহার হয়।
POPxo এখন চারটে ভাষায়! ইংরেজি, হিন্দি, মারাঠি আর বাংলাতেও!
২০২০ শুরু করুন আমাদের দারুণ দারুণ প্ল্যানার আর স্টেটমেন্ট সোয়েটশার্ট দিয়ে। এগুলো সবকটাই আপনারই মতো একশ শতাংশ মজার এবং অসাধারণ! ওহ হ্যাঁ, শুধুমাত্র আপনার জন্য রয়েছে ২০ শতাংশ ছাড়ের ব্যবস্থাও। দেরি কিসের আর, এখনই POPxo.com/shop থেকে কেনাকাটা সেরে ফেলুন আর নিজেকে আরেকটু পপ আপ করে ফেলুন!